漢字 日本 中国 逆輸入

発行者: 26.05.2020

あなたの思想だと、アメリカ文化はイギリス文化の模造品なんでしょうか? 文化は、その土地に伝わったときから、その土地独自の進化をするものだから、その進化は独自の文化として尊重するべきだと思いますよ 僕は、差別的な中国人がよく言う「アジア文化の多くは、ほとんど自分たちが伝えた」的な思想が不快です 僕は、この和製言語も百年以上経ってますし、もう中国独自の使われ方もしてますので、中国の文化だと思ってます そして、文化の伝達については、ただそうであった。という事実があるだけで、そこに優劣を見いだす人は低俗だと思います そういうことを偉そうに語る人は、次の世代に伝える価値のあるものを生み出すことは出来ないでしょうね - elf URL.

大陸から取り入れたのは「書き言葉」としての漢字だけで、 言葉の真髄たる「読み言葉」は取り入れずオリジナル(ヤマトコトバ)を保存した。  さらに仮名の発明により、そのオリジナルな「読み」すらも「書く」ことができるようになった。  この点に日本文化の強さがあるように思う。.

イギリス 2. htm とか、あと別のサイトでも同じ例を引いてまとめてる文章があった気が… てっきりそれをコピペして紹介してるんだと思って読んでました。 引用元のURLを載せておいた方が良いんじゃないでしょうか? それとも中国語の論文から別々の人がそれぞれ翻訳して記事にしたのが かぶってるだけなのかな。 王彬彬 でぐぐると元論文や引用先が出ます。 - 名無しさん URL. 煽りでもなんでもない、まともな意見に対してもシナゴキとか罵倒するのはどうなの? どっちが正しいとかじゃなく、片方の意見だけ盲信して思考停止はよくない。それはまるで、どこかの半島国家の国民の姿みたいなんだけど。.

自国語で大学以上の教育が出来ない、って軽くショックなんだが… 識字率を例えた『日本のホームレスは全員新聞が読め、字が書ける』って話もそうだが 字が読め、字が書けるって『当たり前』の事ではないんだね… 日本の教育を少し見直した. Suzacu Late Show 英語版 管理画面 このブログをリンクに追加する.

[6]. Yaoi. htm … URL   - URL. Griffis p.

漢字は基本が象形文字だから直感的に意味を理解し易い。日本語みたいにかな文字の中に漢字が散見するとその部分がより強調されて長文を読むにも苦労しない。読むのに適した文字じゃないだろうか。 文章は書くより読むほうが圧倒的に多い。だから書くのに多少時間がかかってもマイナスにはならない。 また、漢字の一文字、一文字は色々な文化の結晶といえるもの。たとえば魔とか歴とかの文字は聖書の創世記から生まれたんじゃないかと想像できる。見てるだけで楽しい。 日本で作られた峠なんて文字も分かり易くてとてもいい。. カタカナ語が嫌いな人がちらほらいるようだが ひらがなとカタカナを使い分けることで外国の言葉をそのまま日本語として扱えるという日本語の素晴らしさに気づくべき.

日本で作られ、中国に伝わった和製漢語がある!?

Name Mail Title Url Comment Password (編集・削除用) Secret 管理者にだけ表示を許可. なんだろう、本当に。 たまたま目にして情報量としてはさほどでもないのに、 何故か心惹かれたブログではあったんですけど。 急増したコメントに対する返礼がこれとは・・・。 あなたの思いや、ためらいや、その他もろもろの感情に ふれた気がしてるんです。 勘違いかもしれないけどねww とにかく、しっかり楽しみました今回の記事。 Yaoiに続き良かったよーーー! ハァハァ. つまんないことを書くね。 ネットでは、~である。とか書くようなヤツは、 例外なく、変なポエマー自論文を語るんだよね。 なんで、その口調で、よく知られてるこの話なのかわかんないわ。 論旨やデティールもなんか妙だし。 >江戸期や明治期の日本人の多大な造語努力をも過小評価することにつながる。 とか、わけわかめ。 言語とは、そもそもがそーゆーもんなんだって。 欧州の言語体系の伝播や変化を例に考えればわかるだろ? 英語だってそもそも7~8割が外語由来(直接にはフランス)だぜ。 言語は、その時先んじてる世界から、文化や技術や抽象概念と共に伝わる。 それが文明なんだって。.

Comment 日本と海外 マレーシア 4.

  • 漢字文化の加工貿易。漢字を輸入して新しい意味を持つ造語を輸出する。 損得を伴う金銭的取引ではないが、双方に計り知れない利益をもたらすことになる。 この取引に参加できない国は指をくわえて見てるだけ。 英語系(ラテン語元素)の国以外で学究分野でノーベル賞を取れるのは漢字言語系だけかもしれない。 漢字を基本の思考概念としない国はスタートラインから大きなハンデを背負っていることになる、残念とは思うだろうがどうしようもない現実。.
  • Name Mail Title Url Comment Password (編集・削除用) Secret 管理者にだけ表示を許可.

htm - VIPPER URL? NHK. Griffis p.

日本人独特のセンスで翻訳された日本製漢字

プロフィール Author:suzacu 海外のオタク系サイトやブログを渡り歩くのが趣味。情報大歓迎 連絡先: meiohsuzacu gmail. まともな意見かな? 英語が共通言語の位置にいるのは、かつての大英帝国の国力があればこそでしょうし(簡潔な言語ということが理由ではない)、世界中から意見を拾ってまとめている人に対してひとつの国しか知らないとか言ってますし・・・・  まぁ蔑称はあれですけど、煽りと受け取られてもしかたないと思いますよ. 有難う御座います。  明治の人は本当に偉かった、  ピラミッドは金字塔とか、オリンピックは五輪とか、・・  少しは知っていたつもりでしたが、  本家の中国にまで影響しているとは知りませんでした。  勉強になりました。.

.

タグ:安倍 訪日 西洋 技術 漢字

韓国人なしにアニメは成り立たないみたいに言っているみたいで、なんか情けない。 コメント欄の多数意見も含めて。 単に、日本人も漢字文化に結構貢献しているんだよ、という程度ならよかったんだけど、タイトルがこれじゃなあ。  みんな結構劣等感持ってんじゃないか、文化の基礎となる文字が自国の発明じゃないってことに。 少しぐらい中国の人への感謝をにじませるくらいしてよ、今じゃない昔の中国人ということでもいいから。. 新語を翻訳するかどうかってのは難しい問題なんだよ アメリカかぶれのおばさんがエッセーでルー語みたいな文章書いたり、経済アナリスト 笑 がやたらカタカナ経済用語を使いたがる場合ももちろんあるが、 訳すと意味が通じにくく長くなり微妙なニュアンスの違いが出てくる場合がある だったら最初から和製英語のようにとりいれた方がいい インターネットやメモリやHDDを、日本語に訳して使うと使いづらいだろ?そんな感じで、新概念が出てきた時は仕方ない。 明治の文豪とかも横文字でそのまま使用することがあったわけだし.

多国籍な話題 これは常識だろ…>現代中国語における多大な日本語の影響 自分たちが「英語喋れてキリスト教信者」ってことをネタにして日本人を馬鹿にするフィリピン人がいるらしいけど、植民地にされたこと誇らしげに言える根性がすげぇwww白人信仰も大概にしとけよって話だ 逆に、英語全然知らんって開き直ってる科学者がノーベル賞取ってしまう日本人の方が誇らしいね。.

Author:suzacu meiohsuzacu gmail. vYI URL Edit. Comment .

一粒で二度美味しい!? 日本「逆」輸入の中国語

htm とか、あと別のサイトでも同じ例を引いてまとめてる文章があった気が… てっきりそれをコピペして紹介してるんだと思って読んでました。 引用元のURLを載せておいた方が良いんじゃないでしょうか? それとも中国語の論文から別々の人がそれぞれ翻訳して記事にしたのが かぶってるだけなのかな。 王彬彬 でぐぐると元論文や引用先が出ます。. html >アヘン戦争以来中国にもさまざまな考え方のグループがあり、特に一部の実務官僚グループはかなり早い段階から言葉の問題を認識していたようです。  なるほど。皇太子が日本の近代化知っていて、推進していたくらいですから、彼の周りや、古い考えに凝り固まっていた官僚達の中にも、言葉の問題に気づくような明敏な人たちが早くからいたのでしょうね。.

イタリア 1. 真正な漢人の王朝は、漢、宋、明だけで、約千年、 中国の歴史に特出する隋も唐も元も清も、漢族以外の民族が作った王朝である 今の中共(中華人民共和国)は漢人の国だ 漢字を作ったのは非漢人 漢字を使わせてもらってるという点では中共も日本と同じだろ むしろ漢字を進化させてる日本のほうが、感謝される立場だと思うがね.

Yaoi !

また読む:

ぶんぶん 先生 攻略

ゴールデンタイム 嘘 筋トレ

もの ハコニワアソビ

自律神経どこでもリセット ずぼらヨガ

コメントを追加
質問する前に、既存のコメントを読んでください。おそらくあなたの質問に対する答えがあるでしょう!


コメントとフィードバック:
Kano 31.05.2020 08:22
他国と比べて優れてる!!と記事は主張してないのに、中国人にはそう見えるんだね。まあわかる気がする。 日本人よ、日本語はあなたが思うより優れてるんだ。 って話なんだよ。 日本人の自国の文化の価値への関心の薄さと、自虐思想が前提にある問題。 「思ったより優れてる」っていう日本人の内面的な問題だから、外人にはピンと来ないんだろうね。 ピンと来ないから、日本の文化を崇める事で、他国の文化を下に見ている!!という特定の人達にありがちな思考に至る。. 中世から近代の中国や朝鮮では学者や職人の身分が低かった 「命令されて仕事をさせられる弱い輩」といったような扱い それでは技術も学問も近代化できない あらためて近代化を目指した日本の先人の根性に感心しました。.
Asami 29.05.2020 08:09
他国と比べて優れてる!!と記事は主張してないのに、中国人にはそう見えるんだね。まあわかる気がする。 日本人よ、日本語はあなたが思うより優れてるんだ。 って話なんだよ。 日本人の自国の文化の価値への関心の薄さと、自虐思想が前提にある問題。 「思ったより優れてる」っていう日本人の内面的な問題だから、外人にはピンと来ないんだろうね。 ピンと来ないから、日本の文化を崇める事で、他国の文化を下に見ている!!という特定の人達にありがちな思考に至る。. 概念を表す漢字がものすごく多いね。 日本ははるか昔に中国から学んだものだったが、いつの間にやめてしまったんだろうな。 日本から概念を輸入したって事は、中国にそれまでそれが存在しなかったってことだから、 その当時、日本はヨーロッパに学び、中国は日本から学んでいたんだな。 今現在も日本が中国に教えてる関係は変わってないね。.
Ayame 05.06.2020 08:20
この記事には 複数の問題があります 。 改善 や ノートページ での議論にご協力ください。. 強き者、汝の名はYaoi 海外百合ファンの自己紹介】百合の花はまだ三分咲き?
連絡先 |
資料をコピーするときは、サイトpeinadoshoy.com へのアクティブなリンクが必要です。 © peinadoshoy.com 2009-2020